โพสต์บุ๊กส์ เปิดตัวหนังสือ “ฝันติดปีกของผลิใบ The Hen Who Dreamed She Could Fly” ผลงานแปลโดย งามพรรณ เวชชาชีวะ

03 Nov 2014
สำนักพิมพ์โพสต์บุ๊กส์ สำนักพิมพ์ในเครือบริษัท โพสต์ พับลิชชิง จำกัด (มหาชน) จัดงานเปิดตัวหนังสือฝันติดปีกของผลิใบ The Hen Who Dreamed She Could Fly” สุดยอดวรรณกรรมร่วมสมัยจากเกาหลีที่ได้รับการแปลไปแล้วกว่า 26 ประเทศ เรื่องราวความกล้าหาญ ความฝันและความรักอันยิ่งใหญ่ที่ชนะใจคนหลายล้านทั่วโลก ผลงานแปลโดย งามพรรณ เวชชาชีวะ ณ เวทีกิจกรรม ศูนย์การประชุมแห่งชาติสิริกิติ์ ในงานมหกรรมหนังสือระดับชาติ ครั้งที่ 19
โพสต์บุ๊กส์ เปิดตัวหนังสือ “ฝันติดปีกของผลิใบ The Hen Who Dreamed She Could Fly” ผลงานแปลโดย งามพรรณ เวชชาชีวะ

The Hen Who Dreamed She Could Fly ผลงานเขียนโดย ฮวัง ซอนมี แปลเป็นภาษาอังกฤษโดย คิม จียอง ส่วนในฉบับภาษาไทยมีชื่อว่า “ฝันติดปีกของผลิใบ” ได้รับเกียรติจากนักเขียนรางวัลซีไรต์ งามพรรณ เวชชาชีวะ แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย เนื้อหากล่าวถึงเรื่องราวของแม่ไก่ที่ชื่อ “ผลิใบ” ผู้ใฝ่หาอิสรภาพ แม่ไก่ถูกคุมขังและมองเห็นโลกภายนอกเป็นดั่งสรวงสวรรค์ จนกระทั่งได้สัมผัสด้วยตนเอง ความกล้าหาญ ทำให้แม่ไก่ผลิใบ ตัดสินใจออกมาเผชิญโลกนอกกรงเพียงลำพัง ซึ่งสิ่งที่ทำให้เธอได้พบกลับยิ่งใหญ่เหนือคำบรรยาย นั่นก็คือ ความรักและความฝัน ความรักที่อยู่นอกเหนือกฎเกณฑ์ใด ๆ และความฝันที่ใครก็รู้ว่าไม่อาจเป็นจริง (แต่แม่ไก่ก็ยังฝัน) อย่างไรก็ตามสำหรับแม่ไก่แล้ว โลกที่มีเสรี แม้จะเต็มไปด้วยอันตรายและความหิวโหย ก็ยังดีกว่าโลกที่ถูกกักขัง

งามพรรณ เวชชาชีวะ กล่าวว่า “ตกหลุมรักผลิใบและหนังสือเล่มนี้ในทันทีและดีใจที่ได้มีโอกาสถ่ายทอดเป็นภาษาไทยให้กับผู้อ่าน หนังสือเล่มเล็กนี้อัดแน่นด้วยอารมณ์หลากหลาย บีบคั้นหัวใจ ปลุกเร้าให้ฮึกเหิมและนำพาให้สะเทือนใจกับความรักและความเสียสละ เรื่องราวของแม่ไก่ผู้หาญกล้า จะชี้ชวนให้เราร่วมทลายกำแพงขีดคั่นที่กางกั้น แบ่งชั้นและสร้างความบาดหมางในสังคม อีกทั้งเปิดใจสัมผัสถึงความสุนทรีย์และความงดงามของงานวรรณกรรมอมตะสุดรักของชาวเกาหลีเล่มนี้ได้ไม่ยาก”หาซื้อได้แล้ววันนี้ ที่ร้านหนังสือชั้นนำทั่วประเทศ...หรือสั่งซื้อได้ทาง www.postbooksonline.comwww.facebook.com/postbooks

HTML::image( HTML::image( HTML::image(