ไทยแพลเน็ตฯ เผยวัฒนธรรมญี่ปุ่นยังแรง เตรียมเจาะตลาดงานแปลหนังสือภาษาญี่ปุ่น

กรุงเทพฯ--25 ก.พ.--นิวส์ เพอร์เฟค

ไทยแพลเน็ต คอมมิวนิเคชั่น ผู้เชี่ยวชาญด้านการแปลเอกสาร เผยวัฒนธรรม เจ ป๊อบ ( J – POP ) ยังคงได้รับความนิยมอย่างต่อเนื่อง เตรียมเจาะตลาดงานแปล หนังสือการ์ตูน นิตยสารพอคเก็จ บุ๊ค ภาษาญี่ปุ่น ด้วยทีมงานมืออาชีพพร้อมระบบแปลที่ได้มาตรฐานเป็นที่ยอมรับ นางสาวชิฟูมิ คาวาซากิ ผู้บริหาร กลุ่มบริษัทไทยแพลเน็ตฯ เปิดเผยว่า กระแสความนิยมในวัฒนธรรม และภาษาของชาวญี่ปุ่น ได้รับการยอมรับ และยังอยู่คู่กับสังคมไทยมายาวนาน เป็นอีกหนึ่งวัฒนธรรมที่ไม่เคยหายไปจากสังคมไทย มีคนไทยจำนวนมากโดยเฉพาะในกลุ่มของวัยรุ่นที่มีความคลั่งไคล้มากเป็นพิเศษ และมีจำนวนเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง หนังสือการ์ตูน นิตยสาร นิยาย ภาพยนตร์ และดนตรี เป็นช่องทางหลักที่สามารถเข้าถึงกลุ่มวัยรุ่นหรือผู้ที่สนใจได้โดยง่าย แต่กลุ่มผู้ที่สนใจส่วนใหญ่ จะมีข้อจำกัดทางด้านภาษาจึงเป็นอุปสรรคต่อการเรียนรู้ ไทยแพลเน็ตฯ เล็งเห็นช่องว่างและโอกาสดังกล่าว จึงให้บริการแปล การ์ตูน นิตยสาร นิยาย และพอคเก็ต บุ๊ค ต่างๆ ที่เป็นภาษาญี่ปุ่นทั้งฉบับให้กับผู้ที่สนใจ โดยเฉพาะบริษัทที่นำเข้าหนังสือเหล่านี้มาจำหน่ายในประเทศไทย เพื่อสร้างโอกาสทางการค้าแก่บริษัทนำเข้าและขยายตลาดของ ไทยแพลเน็ตฯ ให้กว้างยิ่งขึ้น “ ไทยแพลเน็ต คอมมิวนิเคชั่น มีพื้นฐานจากการให้บริการงานแปลเอกสารที่มีแหล่งข้อมูล ละเอียดซับซ้อน ด้วยมาตรฐานและการตรวจเช็คงานที่ดี มีนักแปลประสบการณ์สูง และมีความรู้ความเข้าใจในเนื้องาน จึงมั่นใจได้ว่าทุกๆ งานที่ทำมีคุณภาพและได้มาตรฐาน มีการนำระบบ Proof Reader ( Quality Checker ) มาใช้โดยผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาญี่ปุ่น สามารถนำส่งเอกสารงานแปลที่จัดรูปแบบได้เหมือนกับเอกสารต้นฉบับ แม้ว่าจะมีรูปแบบสลับซับซ้อน ขนาดไหนก็ตาม นอกจากนี้แล้ว ไทยแพลเน็ต คอมมิวนิเคชั่น ยังให้บริการแปลเอกสารทั่วๆ ไป อาทิ สัญญา คู่มือ ทะเบียนการค้า บีโอไอ เป็นต้น ภาษาที่ให้บริการ ได้แก่ ภาษาไทย ภาษาญี่ปุ่น และภาษาอังกฤษ ” นางสาวชิฟูมิ กล่าว สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมที่ คุณนัทกานต์ เลิศวัฒนาชัย เจ้าหน้าที่ฝ่ายประชาสัมพันธ์ โทร. 0-2956-5276 แฟกซ์ 0-2956-5275 E – Mail : [email protected] พงษ์ นิวส์ เพอร์เฟคฯ 0-2956-5276-7 สามารถคลิกดูภาพประกอบได้ที่ www.thaipr.net

ข่าวไทยแพลเน็ต คอมมิวนิเคชั่น+ชิฟูมิ คาวาซากิวันนี้

ไทยแพลเน็ตฯ สร้างสรรค์วงการการ์ตูน เตรียมสร้างนักเขียนไทย ขายลิขสิทธิ์ที่ญี่ปุ่น

ไทยแพลเน็ตฯ รุกหนักงานด้านการ์ตูน เปิดโครงการใหม่ สร้างนักเขียนการ์ตูนไทย ส่งไปขายที่ญี่ปุ่น เชื่อคนไทยมีศักยภาพพอ ขาดเพียงมืออาชีพในการสนับสนุน เตรียมนำประสบการณ์ และจุดแข็งของบริษัท ลุยอย่างเป็นระบบ นางสาวชิฟูมิ คาวาซากิ กรรมการผู้จัดการ บริษัท ไทยแพลเน็ต คอมมิวนิเคชั่น จำกัด บริษัทรับแปลเอกสาร และค่ายผลิตการ์ตูนรายใหม่ล่าสุดจากประเทศญี่ปุ่น เปิดเผยว่า ตลาดการ์ตูนญี่ปุ่นในประเทศไทย ได้รับความนิยมมาอย่างต่อเนื่อง ถึงแม้ในช่วงหลังจะมีการ์ตูนจากฮ่องกง และเกาหลี มาตีตลาดบ้าง แต่กลุ่มลูกค้าในประเทศ

ไทยแพลเน็ตฯ ปรับทิศธุรกิจ ปี 53 รุกหนักตลาดงานแปล และการ์ตูน

ไทยแพลเน็ตฯ ปรับตัว หลังวิกฤตความต้องการแรงงานไทย ของชาวต่างชาติ โดยเฉพาะบริษัทญี่ปุ่น ในประเทศไทย ยังไม่ขยายตัว หันมารุกหนักด้านงานแปลเอกสาร และงานด้านการ์ตูน รอธุรกิจหลักฟื้น นางสาวชิฟูมิ คาวาซากิ ประธานกลุ่มบริษัท ไทยแพลเน็ต กรุ๊ป...

ไทยแพลเน็ตฯ เผยวัฒนธรรมญี่ปุ่นยังแรง เตรียมเจาะตลาดงานแปลหนังสือภาษาญี่ปุ่น

ไทยแพลเน็ต คอมมิวนิเคชั่น ผู้เชี่ยวชาญด้านการแปลเอกสาร เผยวัฒนธรรม เจ ป๊อบ ( J – POP ) ยังคงได้รับความนิยมอย่างต่อเนื่อง เตรียมเจาะตลาดงานแปล หนังสือการ์ตูน นิตยสารพอคเก็จ บุ๊ค ภาษาญี่ปุ่น ด้วยทีมงานมืออาชีพพร้อมระบบแปลที่...

ไทยแพลเน็ตฯ เผยบริษัทญี่ปุ่นขาดแคลนแรงงานไทยหนัก เร่งกิจกรรมทางการตลาด ดันยอด ครึ่งปีหลัง โตอีก 20 %

ไทยแพลเน็ตฯ ผู้ประกอบการด้านการสรรหาบุคลากร การแปลเอกสาร และการเป็นที่ปรึกษาด้านทรัพยากรบุคคล เผย ครึ่งปีหลัง เร่งกิจกรรมทางการตลาดอย่างหนัก ทั้งโฆษณาประชาสัมพันธ์ ปรับปรุงระบบรับสมัครงานผ่านเว็บไซต์...

ไทยแพลเน็ตฯ เปิดแผนการตลาดปี 51

ไทยแพลเน็ตฯ ผู้ประกอบการด้านการสรรหาบุคลากร การแปลเอกสาร และการเป็นที่ปรึกษาด้านทรัพยากรบุคคล เผย ปี 51 รุกหนักทั้ง 3 ตลาด เนื่องจากการเติบโตของกลุ่มลูกค้ามีอย่างต่อเนื่อง พร้อมเตรียมสร้างมาตรฐานใหม่ สำหรับวงการรับสมัครงานในประเทศไทย ชิฟูมิ คาวาซากิ กรรมการผู้จัดการ...

ไทยแพลเน็ตฯ รุกตลาดสรรหาบุคลากร ชูจุดเด่นการให้คำปรึกษาครบวงจร และติดตามผล

ไทยแพลเน็ตฯ ผู้ประกอบการด้านการสรรหาบุคลากร และการแปลเอกสาร ชูจุดเด่นด้านการให้คำปรึกษา โดยนำไบโอริซึม ( Bio Rhythm ) มาใช้เป็นรายแรกในประเทศไทย ตั้งเป้าเตรียมขยายตลาดจากกลุ่มลูกค้าบริษัทญี่ปุ่น และคนไทย สู่บริษัทจากยุโรป และอ...

เปิดตัว การ์ตูน ตำรวจสาวสุดซ่าส์

บริษัท ไทยแพลเน็ต คอมมิวนิเคชั่น จำกัด ผู้ให้บริการด้านงานแปลเอกสาร เปิดตัว หนังสือการ์ตูน ตำรวจสาวสุดซ่าส์ เล่มที่ 1 จากสำนักพิมพ์ชื่อดัง บุนคาเคชะ ที่ได้รับความนิยมอย่างแพร่หลายในญี่ปุ่นทั้งจากรายการทีวี และเกม เพลย์สเตชั่น 2 ในงาน Yosakoi Soran Dance Contest...

บริการแปลนิตยสาร

คุณโนริโกะ ซาคาโมโต้ กรรมการผู้จัดการ บริษัท ไทยแพลเน็ต คอมมิวนิเคชั่น จำกัด แนะนำบริการใหม่ รับแปลนิตยสาร พ็อกเก็ต บุ๊ค ทั้งฉบับ หรือคอลัมน์ในหนังสือพิมพ์ เพื่อความสะดวกในการอ่าน ภาษาที่ให้บริการได้แก่ ภาษาไทย ภาษาญี่ปุ่น และภาษาอังกฤษ สอบถามข้อมูลการให้บริการเพิ่มเติมได้ที่โทรศัพท์...

ไทยแพลเน็ตฯ เปิดให้บริการใหม่รับแปลนิตยสาร สร้างความแตกต่างในตลาดงานแปล

ไทยแพลเน็ต คอมมิวนิเคชั่น ผู้เชี่ยวชาญด้านการแปลเอกสาร เสนอบริการใหม่ รับแปลนิตยสารทั้งฉบับให้กับผู้ที่สนใจ สร้างความแตกต่างในตลาด เน้นกลุ่มลูกค้าที่มีความต้องการโดยเฉพาะ ในขั้นแรกเริ่มจากนิตยสารญี่ปุ่น-ไทย ไทย-ญี่ปุ่น...

ทีมแปลเอกสารมืออาชีพ จาก ไทยแพลเน็ตฯ

บริษัท ไทยแพลเน็ต คอมมิวนิเคชั่น จำกัด ผู้ให้บริการแปลเอกสารภาษาไทย อังกฤษ และญี่ปุ่น มืออาชีพ สร้างความแตกต่างให้กับตลาดรับแปลเอกสาร ด้วยระบบประกันคุณภาพ 6 ขั้นตอน คือ แปล ตรวจสอบ เรียบเรียง ทบทวน ส่งมอบ และการบริการหลังการขายเน้นจับกลุ่มลูกค้าต่างประเทศ ที่...